O naszej metodologii

Reroute NJ daje pasażerom konkretne wskazówki: którym pociągiem jechać, jaki bilet kupić, gdzie się przesiąść. Te informacje muszą być prawidłowe. Ludzie polegają na nich, by dotrzeć do pracy na czas. Nasze podejście stawia dokładność i dostępność ponad wszystkim innym.

Jak tworzymy tłumaczenia

Każde narzędzie na tej stronie jest dostępne w 11 językach: angielskim, hiszpańskim, chińskim, tagalog, koreańskim, portugalskim, gudżarackim, hindi, włoskim, arabskim i polskim. Języki te zostały wybrane, ponieważ są najczęściej używanymi językami w New Jersey według danych ze spisu ludności USA.

Tłumaczenia są tworzone przy pomocy modeli językowych AI i sprawdzane pod kątem naturalności i dokładności. Każdy język otrzymuje własny kompletny zestaw stron HTML z przetłumaczoną nawigacją, etykietami, nagłówkami, opisami, tekstem dostępności i metadanymi. To nie jest nakładka automatycznego tłumaczenia przeglądarki — każda przetłumaczona strona jest samodzielnym dokumentem, który działa bez JavaScript w razie potrzeby.

Przestrzegamy konkretnych zasad dotyczących tego, co jest tłumaczone, a co nie:

  • Nazwy stacji pozostają po angielsku. "Secaucus Junction" to napis na tablicy na peronie. Tłumaczenie utrudniłoby znalezienie pociągu, nie ułatwiło.
  • Nazwy linii pozostają po angielsku. "Northeast Corridor" i "Montclair-Boonton Line" to oficjalne oznaczenia NJ Transit. Pojawiają się po angielsku w każdym rozkładzie, aplikacji i na każdej tablicy.
  • Nazwy miejsc pozostają po angielsku. "Hoboken Terminal," "Penn Station New York" i "Port Authority" to nazwy własne. Pasażerowie muszą dopasować to, co widzą, do tego, co czytają.
  • Wszystko inne jest tłumaczone. Instrukcje, opisy, etykiety, nawigacja, tekst przycisków, komunikaty dostępności, komunikaty o błędach i metadane stron — wszystko jest tłumaczone na każdy język.

To świadomy wybór: wierność temu, co pasażerowie naprawdę widzą i słyszą na stacji, ma większe znaczenie niż spójność językowa. Polskojęzyczny pasażer patrzący na telefon musi przeczytać "Jedź pociągiem do Hoboken Terminal" — nie "Jedź pociągiem do Terminalu Hoboken" — bo tablica nad peronem mówi "Hoboken Terminal."

Jak weryfikujemy dane transportowe

Każde twierdzenie na tej stronie — liczba pociągów, zmiany rozkładów, informacje o cenach, wskazówki dotyczące przesiadek — jest możliwe do prześledzenia do oficjalnego źródła. Prowadzimy bazę danych cytowań łączącą 28 konkretnych twierdzeń z oficjalnymi stronami NJ Transit, Amtrak, PATH i NY Waterway, z których pochodzą.

Nasz proces weryfikacji:

  • Najpierw oficjalne źródła. Liczba pociągów, przekierowania, zasady wzajemnego honorowania biletów i informacje o cenach pochodzą z njtransit.com/portalcutover i oficjalnych komunikatów prasowych NJ Transit. Nie używamy doniesień z drugiej ręki jako głównego źródła danych transportowych.
  • Automatyczna walidacja. Wykonujemy ponad 698 automatycznych sprawdzeń w 14 zestawach testów, które weryfikują strukturę danych, fakty transportowe, odniesienia krzyżowe między stronami, integralność HTML, kompletność tłumaczeń i zgodność z wymogami dostępności. Te testy uruchamiane są przed opublikowaniem każdej zmiany.
  • Automatyczne monitorowanie. Skraper sprawdza oficjalne strony NJ Transit i Amtrak cztery razy dziennie pod kątem zmian w rozkładach lub zasadach. Gdy treść się zmienia, sprawdzamy i aktualizujemy stronę.
  • Przypisanie źródeł na każdej stronie. Każda karta przewodnika po liniach i każdy wynik porównania dojazdów zawiera linki do oficjalnych źródeł potwierdzających jego twierdzenia, aby pasażerowie mogli zweryfikować samodzielnie.
  • Open source. Cały kod, wszystkie pliki danych i wszystkie zestawy testów są publicznie dostępne na GitHubie. Każdy może sprawdzić, zakwestionować lub poprawić dane.

Nasze standardy dostępności

Accessibility shaped every design decision from the start. The site meets WCAG 2.1 AA, the international standard for web accessibility.

Co to oznacza w praktyce:

  • Tryb wysokiego kontrastu. Przełącznik na każdej stronie włącza schemat kolorów o wysokim kontraście dla pasażerów z ograniczoną widocznością. Ustawienie utrzymuje się między stronami.
  • Widok uproszczony. Usuwa elementy dekoracyjne, aby zmniejszyć szum wizualny dla pasażerów potrzebujących mniej rozpraszaczy.
  • Nawigacja klawiaturą. Każdy element sterujący jest dostępny z klawiatury. Wskaźniki fokusu są widoczne. Kolejność tabulacji odpowiada układowi wizualnemu.
  • Obsługa czytnika ekranu. Etykiety ARIA, role i regiony na żywo pozwalają czytnikom ekranu ogłaszać zmiany treści. Linki przejścia do treści na każdej stronie.
  • Cele dotykowe. Wszystkie przyciski i elementy sterujące mają co najmniej 44 piksele na urządzeniach mobilnych — wystarczająco duże, by dokładnie dotknąć w trzęsącym się pociągu.
  • Obsługa pisma od prawej do lewej. Tłumaczenie arabskie renderuje się z odpowiednim układem od prawej do lewej, kierunkiem tekstu i lustrzaną nawigacją.
  • Arkusze stylów do druku. Każda strona drukuje się czysto dla pasażerów, którzy chcą papierową kopię zapasową.

Dlaczego zbudowaliśmy to w ten sposób

Reroute NJ is a plain HTML, CSS, and JavaScript site. No frameworks, no build step, no server, no database. We chose this stack for reliability.

Podczas przebudowy setki tysięcy pasażerów będą potrzebować tych informacji w godzinach szczytu. Statyczna strona serwowana z CDN radzi sobie ze skokami ruchu bez awarii. Działa na starych telefonach, wolnych połączeniach i w każdej przeglądarce. Nie ma serwera, który mógłby paść, nie ma API do ograniczenia, nie ma zależności, która mogłaby się zepsuć.

Narzędzia są zaprojektowane dla kogoś, kto sprawdza telefon o 6:30 rano, stojąc na peronie, próbując dowiedzieć się, czy jego pociąg nadal kursuje. Ta osoba potrzebuje szybkiej, jasnej odpowiedzi. Nie potrzebuje animacji, wskaźników ładowania ani formularza rejestracji. Każda decyzja projektowa zaczyna się od tego scenariusza.

W czym się mylimy

Popełniamy błędy. Gdy je znajdujemy, naprawiamy je i dokumentujemy zmianę. Kilka rzeczy do zapamiętania:

  • Szacunkowe czasy podróży są przybliżone. Używamy opublikowanych rozkładów i średnich czasów podróży, nie danych na żywo. Rzeczywiste czasy będą się różnić, szczególnie podczas przebudowy, gdy system jest obciążony.
  • Rozkłady się zmieniają. NJ Transit może dostosować usługi podczas przebudowy na podstawie wzorców pasażerskich. Monitorujemy zmiany cztery razy dziennie, ale może wystąpić opóźnienie między oficjalną aktualizacją a jej odzwierciedleniem na naszej stronie.
  • Tłumaczenia mogą zawierać błędy. Chociaż staramy się, aby tłumaczenia były naturalne i dokładne, polegamy na tłumaczeniu wspomaganym przez AI. Jeśli znajdziesz błąd w jakimkolwiek języku, proszę zgłoś go, a naprawimy go.

To niezależny projekt. Nie jesteśmy powiązani z NJ Transit, Amtrak ani żadną agencją rządową. Zawsze weryfikuj ważne informacje podróżne na njtransit.com przed podróżą.